муниципальное бюджетное учреждение культуры ангарского городского округа

Международный день переводчика

Сегодня, 30 сентября, во всем мире отмечается праздник устных и письменных переводчиков, без которых люди разных национальностей просто не смогли бы понять друг друга. «Почтовые лошади прогресса» – так образно назвал переводчиков Александр Сергеевич Пушкин. Благодаря их работе стал возможен обмен и взаимопроникновение культур разных народов. Мировые шедевры литературы и киноискусства всех времен переведены на разные языки мира, всем людям доступны достижения науки и техники.

Праздник был учрежден Международной федерацией переводчиков (FIT) в 1991 году. Генеральная ассамблея ООН в 2017 году своей резолюцией официально признала большое значение профессионального перевода в жизни народов мира и объявила 30 сентября Международным днем переводчика. Выбранная дата не случайна. Она связана с днем смерти в 419 или 420 году святого Иеронима Стридонского – писателя, историка, переводчика. Его версия перевода Библии на латинский язык была провозглашена официальным текстом Священного писания. Также он считается создателем глаголицы.

Переводчик – престижная и высокооплачиваемая, но очень нелегкая работа. Необходимо иметь предрасположенность к языкам, хорошую память, знать основы психологии общения, постоянно совершенствовать свои знания. В нашем регионе профессию переводчика можно получить в Институте филологии, иностранных языков и медиакоммуникации Иркутского государственного университета.

Российская Федерация установила дипломатические отношения со 190 ныне существующими государствами – членами ООН. В настоящее время в Москве работают посольства 144 государств. В городе Иркутске находятся Генеральное консульство Китая, Генеральное консульство Республики Корея, Генеральное консульство Республики Польша, Почетное консульство Литовской Республики, Генеральное консульство Монголии.

В 2020 году исполнилось 30 лет со дня установления дипломатических отношений между Россией и Республикой Кореей. По этому поводу 25 сентября в эфире телекомпании «Аист» с поздравительной речью выступил Генеральный консул Республики Корея в Иркутске Ким Се Ун. Он рассказал о планах сотрудничества в области культуры, образования и туризма. Нужно отметить, что жители нашей области проявляют горячий интерес к традициям и культуре корейского народа. На ежегодных Днях корейской культуры Дворец спорта «Труд» не вмещает всех желающих попасть на этот фееричный праздник. А в ресторане корейской кухни Kimchi (Кимчи) в центре Иркутска всегда многолюдно.

С каждым годом Международный день переводчика становится все более популярным. В этот день проводят конгрессы, конференции, круглые столы, семинары, конференции, просветительские акции. Каждый год он проходит под определенным девизом. Например: «Ответственность переводчика перед профессией и обществом», «Право на язык: основа всех человеческих прав», «Наведение мостов между культурами» и другие.

А порекомендовать к чтению мы сегодня хотим книги-разговорники из фонда читального зала Центральной городской библиотеки и других библиотек Ангарска. Начнем с наших ближайших соседей. «Китайский разговорник» предназначен для российских граждан, посещающих Китай и не владеющих китайским языком. «Новый русско-японский разговорник» поможет выражать свои мысли, не опасаясь оказаться в неловкой ситуации. «Русско-корейский разговорник» поможет облегчить общение и окажет практическую помощь русскоязычным посетителям Страны утренней свежести.

Текст подготовила Светлана Устинова
Центральная городская библиотека Ангарска

Книгодарь