муниципальное бюджетное учреждение культуры ангарского городского округа

Опубликовано 2024-03-30

30 марта – 180 лет со дня рождения Поля Верлена

Здравствуйте, дорогие читатели! Сегодня важный день для всех любителей поэзии. 30 марта исполняется 180 лет со дня рождения Поля Верлена.

Поль Верлен – французский поэт XIX века, лирик, прозаик, символист, декадент. Благодаря музыкальности и образности поэтических строк это один из самых переводимых европейских поэтов. Предлагаем вашему вниманию стихотворение «Вечерняя Мгла» в переводе Георгия Шенгели, которое очень характерно для Верлена.

Воспоминание с Вечерней Мглой
Дрожит и рдеет в раскаленной дали
Надежд, уже подернутых золой,
Чьи племена все дальше отступали,
Стеной вставая, что цветы заткали –
Тюльпан, вербена, лилия, левкой, –
Виясь вокруг решетки вырезной
Подобием таинственной вуали
И душным ядом, сладостным вначале, –
Тюльпан, вербена, лилия, левкой –
Топя мой дух, и мысли, и печали,
В огромное томление смешали
Воспоминание с Вечерней Мглой.

Мгла, утраченные надежды, воспоминания, томление, душный яд цветов… Недаром автора считают одним из основоположников символизма и импрессионизма в литературе. Поль Верлен – поэт внутреннего зрения, внутреннего слуха, дающий возможность каждому читателю по-особому настроиться на свою волну и соединиться со своим личным настроем. Его поэтическое кредо: «Музыка прежде всего», – стало основой символизма в поэзии.

По Верлену, поэзия – это поиск «иных небес», в котором «точность с зыбкостью слиты». Точность – красота и строгость формы, зыбкость – главенство полутонов и текучесть восприятия образов. Через все его книги проходит тягучая и беспредельная тоска и подавленность. Все чрезмерно и все страшно, даже голоса «ликующей любви». Чем дальше, тем проявления этого сильнее.

Зрелые годы Верлена не были счастливыми. Он искал утешения в спиртном. В последние годы Верлена признала и полюбила публика, его даже провозгласили «принцем поэтов» коллеги, назначив пенсию, государство тоже расщедрилось на выплату. Ранние произведения Поля оценили. Он мог бы быть счастлив, но выбирал страдания и боль.

Подробно о его жизни, исканиях, метаниях вы можете прочитать в книге «Верлен» Пьера Птифиса, которая является самой подробной на сегодняшний день биографией поэта.

В библиотеках вы найдете поэтические сборники в разных переводах. Сборник лирики Поля Верлена в переводах и с комментариями Михаила Яснова – верленовская «классика».

В серии «Поэты в стихах и прозе» вышла лучшая поэтическая книга Верлена «Романсы без слов» в легендарном переводе Валерия Брюсова. В сборник включена также автобиографическая и художественная проза поэта, включая культовую «Исповедь». Все вместе позволяет услышать и понять поэзию Верлена.

К сожалению, судьба поэта была не очень-то счастливой, в чем вы можете убедиться, читая вступление к сборнику. Эти строки говорят о поэте лучше всего:

В объятьях я держал крылатую Любовь,
Я Счастье залучил в убогий мир свой дольний...
Во все колокола звоните, колокольни!
Я шел плечом к плечу со Счастьем, восхищен...
Но равнодушный Рок не знает снисхожденья.
В плоде таится червь, в дремоте – пробужденье,
Отчаянье – в любви; увы – таков закон.
Я шел плечом к плечу со Счастьем, восхищен.

Хорошего вам чтения! Библиотеки Ангарска ждут вас!

Текст подготовила Людмила Моисеева
Центральная городская библиотека Ангарска

Книгодарь